„OderÜbersetzen”

  • „OderÜbersetzen” prenumerata 2012

    „OderÜbersetzen” to rocznik redagowany przez Bożenę Chołuj (Collegium Polonicum, Słubice). Oprócz przekładów i tekstów na temat translatoryki można tu znaleźć wywiady z tłumaczami i artykuły przez nich napisane.

  • OderÜbersetzen - nr 2 (2011)

    Głównym tematem drugiego numeru rocznika jest „Übersetzung im Widerstreit”. Oprócz tekstów na temat translatoryki można w nim znaleźć wywiady z tłumaczami i artykuły przez nich napisane.

  • OderÜbersetzen nr 1 (2010)

    Głównym tematem pierwszego numeru rocznika jest „Przekład jako doświadczenie”. Oprócz tekstów na temat translatoryki można tu znaleźć wywiady z tłumaczami i artykuły przez nich napisane.

  • OderÜbersetzen nr 3 (2012)

    Głównym tematem trzeciego numeru rocznika jest „Übersetzung zwischen Kunst und Politik”. Oprócz tekstów na temat translatoryki można w nim znaleźć wywiady z tłumaczami i artykuły przez nich napisane.

  • OderÜbersetzen nr 4 (2013)

    Głównym tematem trzeciego numeru rocznika jest „Wirksamkeit literarischer Übersetzung”. Oprócz tekstów na temat translatoryki można w nim znaleźć wywiady z tłumaczami i artykuły przez nich napisane.

  • Pierwsze półrocze 2014 roku w FA-arcie

    Pierwsza połowa 2014 roku upłynęła w FA-arcie pod znakiem działań wydawniczo-promocyjnych oraz poszerzania oferty e-booków.

  • Spotkanie z redaktorami „OderÜbersetzen” numer 3

    Interesujesz się kwestiami przekładów niemiecko-polskich i polsko niemieckich oraz wymianą kulturalną między Polską i Niemcami? Chcesz porozmawiać z doświadczonymi tłumaczami? Zaczynasz zdobywać szlify w przekładzie i szukasz wsparcia lub mentora? Spotkanie z redakcją rocznika „OderÜbersetzen” będzie dobrą okazją.