środa, 05 luty 2014 13:02

Spotkanie z redaktorami „OderÜbersetzen” numer 3

Oceń ten artykuł
(1 głos)

Interesujesz się kwestiami przekładów niemiecko-polskich i polsko niemieckich oraz wymianą kulturalną między Polską i Niemcami? Chcesz porozmawiać z doświadczonymi tłumaczami? Zaczynasz zdobywać szlify w przekładzie i szukasz wsparcia lub mentora? Spotkanie z redakcją rocznika „OderÜbersetzen” będzie dobrą okazją.

 

 

„OderÜbersetzen” – trzeci numer polsko-niemieckiego rocznika translatorskiego

„Przekład pomiędzy sztuką a polityką”

4 lutego 2014 r. (wtorek), godzina 17:30

Goethe-Institut Warszawa, ul. Chmielna 13 A, sala 119

w spotkaniu wezmą udział:

Magdalena Heydel, Karol Sauerland i Krzysztof Zabłocki.

Prowadzenie: Bożena Chołuj redaktor naczelna „OderÜbersetzen”

 

Zapraszamy wszystkie osoby zafascynowane bogactwem kultury i literatury po obu stronach polsko-niemieckiej granicy oraz szukające odpowiedzi na pytania związane z przekładami na język polski i niemiecki.

Spotkanie organizowane jest przez Goethe-Institut Warszawa we współpracy z Wydawnictwem FA-art.

 *

„OderÜbersetzen” to polsko-niemiecki rocznik translatorski, który powstał w 2009 r. na Europejskim Uniwersytecie Viadrina we Frankfurcie nad Odrą, w Collegium Polonicum w Słubicach, które sprawuje pieczę nad listami i manuskryptami Karla Dedeciusa.

Publikacja adresowana jest do tłumaczy-praktyków, translatologów oraz wszystkich zainteresowanych tematyką przekładów, a także do osób zaangażowanych na rzecz polsko-niemieckiej wymiany kulturalnej i literackiej. Oprócz krytycznych i analitycznych tekstów na temat translatoryki można tu znaleźć wywiady z tłumaczami oraz artykuły przez nich napisane, w których dzielą się oni refleksjami na temat swojej pracy.

Głównym tematem trzeciego numeru „OderÜbersetzen” jest „Übersetzung zwischen Kunst und Politik”. Oprócz tekstów na temat translatoryki można w nim znaleźć wywiady z tłumaczami i artykuły przez nich napisane.

 

Rocznik jest do nabycia w sklepie wydawnictwa FA-art oraz w punktach sprzedaży na terenie Niemiec (w Berlinie i Frankfurcie). Poniżej można się zapoznać ze spisem treści najnowszego numeru pisma.

 

Czytany 3628 razy Ostatnio zmieniany piątek, 15 sierpień 2014 22:51
Więcej w tej kategorii: « Wydarzenia 2012

może zainteresuje cię też…

  • Bajki Baczewskiego
    Bajki Baczewskiego

    Marek K.E.Baczewski: Bajki Baczewskiego
    Wydawnictwo FA-art. Katowice 2012.
    e-book: Wydawnictwo FA-art. Katowice 2012.

    Najnowsza książka poety i prozaika Marka Krystiana Emanuela Baczewskiego. 192 strony intelektualnej jazdy bez trzymanki. Kupcie tę książkę swoim lub cudzym dzieciom jeśli chcecie za parę lat zyskać ich szacunek...

    w proza Czytaj dalej...

Strona www.FA-art.pl wykorzystuje informacje przechowywane w komputerze w formie tzw. ciasteczek (cookies) do celów statystycznych. Dowiedz się więcej.