W numerze:
Madziarskie tripy
Gáspár Keresztes: Turn on, tune in, drop out. Przełożyła Anna Butrym
Anna Fekete: Wiersze. Przełożyła Anna Butrym
Renátó Fehér: Wiersze. Przełożyła Anna Butrym
Kornélia Deres: Wiersze. Przełożyła Anna Butrym
László Valuska: Dostali mikrofon, wypowiedzieli się i nadali ton. Jak demokratyzuje się poezja? Przełożyła Irena Makarewicz
Márton Simon: Wiersze. Przełożyła Anna Butrym
István Pion: Wiersze. Przełożyła Anna Butrym
Noémi Kiss: Okruchy. Kobieta i jej ciało we współczesnej literaturze węgierskiej. Przełożyła Irena Makarewicz
Andrea Tompa: Nie można im powierzyć. Młodzi twórcy we współczesnym teatrze węgierskim. Przełożyła Anna Butrym
Bálint Kovács: Dlaczego boimy się węgierskiego filmu? Przełożyła Irena Makarewicz
Viktória Kellermann: „Ja nie diabeł, tylko jego węgierski głos”. Rock alternatywny po transformacji ustrojowej na Węgrzech. Przełożyła Karolina Wilamowska
György Dragomán: Rekord. Przełożyła Anna Butrym
Joanna Mueller: Madziarskie tripy (ballada na melodię najsłynniejszej węgierskiej piosenki)
Kuba Wojtaszczyk: W szesnaście godzin do Ikea
Ja, szpieg
Mikołaj Marcela: Can’t bond me love. Skomplikowane związki Jamesa Bonda z kobietami
Damian Podleśny: Agent w literaturze fantastycznonaukowej na przykładzie prozy Philipa K. Dicka
Martyna Nowak: Tommy i Tuppence – agenci niepozorni
Anna Wróblewska: W tajnej służbie Jego Cesarskiej Wysokości. Erast Fandorin Borysa Akunina jako agent (nie)doskonały
Recenzje
Grzegorz Tomicki: Nieznośny ciężar bytu i niebytu [Roman Honet: Rozmowa trwa dalej]
Magdalena Piotrowska-Grot: Odłamki (nie)istnienia [Łukasz Jarosz: Kardonia i Faber]
Katarzyna Szkaradnik: „W wywiadach podkręcam”, czyli Pilch odzyskuje głos [Zawsze nie ma nigdy. Jerzy Pilch w rozmowach z Eweliną Pietrowiak]
Kamila Czaja: Negatywny pozytywista [Marcin Kołodziejczyk: Bardzo martwy sezon. Reportaże naoczne]
Gaweł Janik: Warszawskie haute couture od podszewki [Marta Sztokfisz: Caryca polskiej mody, święci i grzesznicy]
Marta Baron-Milian: Spełnione i niespełnione obietnice [Antologia studiów nad traumą. Red. Tomasz Łysak. Przeł. Tomasz Bilczewski, Katarzyna Bojarska, Jan Burzyński, Anna Kowalcze-Pawlik, Agnieszka Rejniak-Majewska]
Szkice
Marian Bielecki: Ferdydurka i Mechaniczna pomarańcza, czyli o nieoczywistości tego, co niektórzy nazywają „wolną wolą”
Poezja
Tomasz Titkow: Wiersze
Proza
Paulina Żebrowska: Semestry
Ian Kemp: Opowiadania
Alojz Trompka prezentuje: Piosenka dla zajęcy (reggae mix)
Kwartalnik literacki „FA-art” jest dofinansowywany ze środków Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego oraz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Śląskiego
Numer ukazał się w Roku Kultury Węgierskiej 2016-2017, dzięki wsparciu Ministerstwa Spraw Zagranicznych i Handlu Węgier, Ministerstwa Zasobów Ludzkich Węgier oraz Instytutu Balassiego.